English proverb 009
ヽ(o’∀`o)ノ
■役立ちそうな英語のことわざ
009. A stitch in time saves nine.
↓
↓日本語では?
↓
↓
↓
009.「今日の一針明日の十針」
(時を得た一針は九針を省く)
■ここでは、in time と save について覚える!
in time「間に合って、遅れずに」の意味です。
in time to 〜「〜に調子を合わせて」という意味になることもあります。
on time「時間通りに」と区別して覚えておきましょう。
save「救う、とっておく、守る」などの意味があります。
その他に「省く、節約する」の意味があります。
stitchは、縫い物や手術のときの一針の意味です。
これらから
「早目にほころびを繕っておけば、放置しておいたためにかかる余計な手間を省いてくれる」
「何事も問題が小さなうちに早めに対策を講じるのがよい」
などの意味になります。
復習しましょう。
「今日の一針明日の十針」
↓
↓英語では?
↓
↓
↓
A stitch ( ) time ( ) nine.