PR
in need の意味
Q:いちごさん
こんばんは☆初めて投稿します∩((=゚∀゚=))∩
*ほんとうの友人なら、あなたが本当に困っているときに見捨てはしないでしょう。
A true friend would not leave you in need.
★最後のところが分かりません(。´_`)ノ
「leave〜inで見捨てるという意味を持つ?」なのか、「in needで必要なとき?」???
どちらにしても、なぜこんなところに「need」が・・・(o。・・。)o?
教えてください(*´□`*)
↓
↓
↓
A:くぼたくさん
leaveは「何かを残した状態で離れていく」という感じの意味の単語です。
そのため、“leave you”で「あなたを置いていく」=「見捨てる」
という意味になります。
needで困っていらっしゃるようですが、ここでは名詞で「必要」です。
そして、inは「中にある」ことを意味するため、
“in need”の部分で、「あなたが必要としている状況の中では」
ということを表します。
遠回しに「困っている」ということを言っているのだとお考え下さい。
これは熟語というほどのものではないと思います。
RE:たかさん
A friend in need is a friend in deed
この諺にも使われてますね。参考にしてください
RE:オッハー(管理人)
くぼたくさん、たかさんのおっしゃる通りです。
補足させてください。
in + 抽象名詞で、「〜の状態」を表します。
例えば、
He is in good health.
「彼は健康です」(良い健康状態にある)
などです。
そして、手元にある辞書のGENIUSによると、need の意味は
(遠まわしに)困った事態、窮地、貧困、窮乏などがあります。
in need 「困っている(状態)」となります。
英文法の問題を無料のメルマガでお届けします。
問題を解いて、解説を読めば、必ず英文法の力が付きます。
⇒ 無料メルマガ「最強の英文法」
無料メルマガの内容を携帯やスマホに対応したサイトにまとめています。
最小の努力で最大の文法問題に対応する力が付きます。
⇒ モバイルサイト「最強の英文法」
PCやタブレットに対応しています。もちろんスマホにも対応したサイト。
英文法問題や英文法の質問と回答などをまとめています。
⇒ レスポンシブサイト「究極の英文法」
ページ右上のこの検索窓でサイト内検索ができます。
スマホはページ最下段に検索窓があります。
PR
関連ページ
- 名詞が名詞を修飾する
- 英文法の名詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。 - claim の意味・用法
- 英文法の名詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。 - sense の意味
- 英文法の名詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。 - 名詞を修飾するもの
- 英文法の名詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。