PR
can と be able to の違い
Q:?さん
ネイティブはcanとbe able toをどこを基本にして使いわけてるのですか?
よろしくお願いします!
↓
↓
↓
A:オッハー(管理人)
私はネイティブではありませんので、申し訳ありませんが、一般的な話しかできません。
もっと詳しく知っている方の答えを待っています。
can = be able to というのは「〜する能力がある」というときだけです。
can には ability(能力)の他に permission(許可) request(要求) possibility(可能性)などいろんな用法があります。
現在形では be able to より can の方が一般的によく使われます。
過去形では意味が異なります。
could 「やろうと思えばする能力があった」
was able to 「する能力があったし、実際にした」
ぐらいの違いがあります。
英文法の問題と回答・解説を無料で提供!
⇒ 無料メルマガ「最強の英文法」
メルマガの内容をまとめたモバイルサイト!
⇒ モバイルサイト「最強の英文法」
英文法問題や質問・回答をまとめたレスポンシブサイト!
⇒ レスポンシブサイト「究極の英文法」
ページ最上段右の検索窓でサイト内検索!
スマホはページ最下段に検索窓があります。
PR
関連ページ
- Do you〜? か Can you〜? か Could you〜? か
- 英文法助動詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。