English proverb 062
試験に役立つかもしれない英語のことわざとその意味に関する情報を提供しています。
ヽ(o’∀`o)ノ
■役立ちそうな英語のことわざ
●proverb 062
062. One cannot be in two places at once.
↓
↓日本語では?
↓
↓
↓
062. 「心は二つ身は一つ」
人は同時に2つの場所にはいられないということから
「あれもこれもと心は二つのことを望むが、自分のからだは一つしかなく、思い通りにならない」という意味。
同時に二つのことができずに嘆くときに用いる言葉。
■ここでは単語の意味・用法を覚える!
まず、one です。
「人、人はだれでも、我々」などの意味を持つ代名詞です。
次に at once です。
ここでは「同時に」の意味です。
他に「すぐに、ただちに」= right away の意味にもなります。
復習しましょう。
「心は二つ身は一つ」
↓
↓英語では?
↓
↓
↓
One cannot be in two places ( ) ( ).