English proverb 099
試験に役立つかもしれない英語のことわざとその意味に関する情報を提供しています。
ヽ(o’∀`o)ノ
■役立ちそうな英語のことわざ
●proverb 099
099. You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
↓
↓日本語では?
↓
↓
↓
099. 「馬を水の所に連れていくことはできるが,水を飲ませることはできない」
やる気のない者をどんなに指導しようとしてもだめだ。
結局は本人次第だ。
■ここでは動詞の用法を覚える!
まずは lead です。
「導く、案内する、率いる、生活を送る」などの意味を覚えましょう。
「ある所まで案内する」という意味では、lead も guide もどちらでも使えます。
「案内して回る」という意味では、lead は使えません。guide を使います。
lead + 人 + to 場所 「人を場所まで連れて行く」
lead + 人 + to 動詞の原形 「人を〜する気にさせる、仕向ける」
leader「指導者」
reader「読者」
つづりも発音も意味も違います。
読み間違える人がいるので書き留めておきます。
lead a happy life = live a happy life「幸せに暮らす」
などの表現も覚えましょう。
次に make です。
ここでは使役動詞「〜に…させる」の用法です。
make + 人 + 動詞の原形「人に〜させる」(強制的)
let + 人 + 動詞の原形「人に〜させる」(許可的)
同じような訳になるけど、無理にさせるのとやってもいいよと許可してさせるのと区別しましょう。
■復習しましょう。
「馬を水の所に連れていくことはできるが,水を飲ませることはできない」
↓
↓英語では?
↓
↓
↓
You can ( ) a horse to water, but you can't ( ) him drink.