PR
前置詞句(形容詞句)の働き
Q:
at homeやin print等の形容詞的な意味をもつ前置詞句は辞書や文法書等での形容詞と全く同じ扱い(補語等の扱い同等に)にしてよろしいのでしょうか?
また他にも前置詞句等の熟語などに限らず熟語にある品詞の意味合いがありましたらその熟語を一組にしてそのある品詞同等に扱ってよろしいのでしょうか?
質問の補足として
例:He have the statement before him in print.
これはSVOCの文型でSはHe Vはhave Oはthe statement before himでCはin printであるが補語Cは形容詞、名詞のみと辞書等では書いてあったのですが、どうしても前置詞句in printを形容詞とおもわざるを得ません。
どうなんでしょうか?よろしくお願いします。
↓
↓
↓
A:
文型を区別する場合、前置詞句は全て修飾語(句)とすると非常にすっきりします。
しかし、それでは説明できない文があります。
例えば
He is healthy.=He is in good health.「彼は健康です」と言うような文において、in good health は形容詞の healthy と同じ働きをしています。
このような場合は前置詞句を補語と考えるのがいいでしょう。
さて、質問文なんですが、主語がheなので、動詞はhasがいいと思うのですが、それはいいとして、全体の意味がよくわかりません。もし和訳があれば教えてください。
RE:
上の例はセンター試験の一部で
和訳:彼の目の前で述べられたことを印刷してもらう
この場合before=in front of、in print(熟語)印刷されて という注釈があるようですが… haveの用法で使役用法、またCの部分が過去分詞ならわかりますが この場合Cが前置詞句なのでよくわかりません
辞書等でCは形容詞と書いてある場合形容詞句は不可なのですか?
形容詞と形容詞句は全く同じ扱いでよろしいのでしょうか?
RE:
和訳ありがとうございました!
すっきりしました。
have はSVOCの形をとり、Cのところに形容詞をとる用法があります。
例)I want to have this room clean and tidy.「私はこの部屋をきれいに片付けてほしい」
これと同様に、be printed = be in print「印刷されている」という意味の、in print が C のところに来ているわけです。
ご質問のように形容詞のところに形容詞句をもってきても全く問題はありません。
「補語は形容詞」と言う説明は、「補語は形容詞または形容詞相当語句」と考えるのがいいと思います。
英文法の問題を無料のメルマガでお届けします。
問題を解いて、解説を読めば、必ず英文法の力が付きます。
⇒ 無料メルマガ「最強の英文法」
無料メルマガの内容を携帯やスマホに対応したサイトにまとめています。
最小の努力で最大の文法問題に対応する力が付きます。
⇒ モバイルサイト「最強の英文法」
PCやタブレットに対応しています。もちろんスマホにも対応したサイト。
英文法問題や英文法の質問と回答などをまとめています。
⇒ レスポンシブサイト「究極の英文法」
ページ右上のこの検索窓でサイト内検索ができます。
スマホはページ最下段に検索窓があります。
PR
関連ページ
- 前置詞句が名詞を修飾
- 英文法の前置詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。 - 形容詞句か副詞句か?
- 英文法の前置詞の質問と回答を掲載しています。
あなたのお役に立てれば幸いです。