English proverb 047
試験に役立つかもしれない英語のことわざとその意味に関する情報を提供しています。
ヽ(o’∀`o)ノ
■役立ちそうな英語のことわざ
047. Little strokes fell great oaks.
↓
↓日本語では?
↓
↓
↓
047. 「点滴石をも穿つ」 (てんてきいしをもうがつ)
「雨垂れ石をも穿つ」とも言います。
「小さな打撃が大きな樫の木をも倒す」というのが直訳です。
日本語のことわざでは、「雨だれのような小さな水滴でも長い間続けていると、石に穴をあけることもできる」ということから、「小さな努力でも根気よく続けていれば、やがては成果が得られる」ということを表しています。
■ここでは単語の意味・用法を覚える!
まず、stroke ですが、様々な意味があります。
医学部受験した人なら「脳卒中、脳出血」を思い出すでしょう。
水泳やボートをやっている人なら「ひとかき、ストローク」でしょう。
動物好きなら、動詞で「(頭などを)なでる」でしょう。
ここでは「一撃、ひと打ち」の意味です。
strokes と複数形になっていることから、一撃ではなく、複数の打撃であることがわかります。
次に、oak 「樫(かし)」ですが、巨木を表しています。
さらに、fall と fell の違いを覚えましょう。
fall - fell - fallen 自動詞で「落ちる、倒れる、下がる」という意味です。
fell - felled - felled 他動詞で「(樹木を)切り倒す、(敵を)打ち倒す」という意味です。
非常に似ているのできちんと区別しましょう。
ここでは fell「木を切り倒す」の意味で使われています。
復習しましょう。
「点滴石をもうがつ」
↓
↓英語では?
↓
↓
↓
Little ( ) ( ) great oaks.