English proverb 045
試験に役立つかもしれない英語のことわざとその意味に関する情報を提供しています。
ヽ(o’∀`o)ノ
■役立ちそうな英語のことわざ
045. Let sleeping dogs lie.
↓
↓日本語では?
↓
↓
↓
045. さわらぬ神にたたりなし
面倒なことに下手に手出しをすると災いに巻き込まれるので、一切関係を持たずにいる方が身のためだという教え。
「寝ている犬はそのまま寝かせておけ」というのが直訳。
そのことから「寝た子を起こすな」ということわざに置き換えることもあります。
■ここでは の意味・用法を覚える!
まず、let ですが、「 let 〜 動詞の原形」の形を取り「〜に…させる」という意味が有ります。
make も 「 make 〜 動詞の原形」の形を取り「〜に…させる」という意味になります。
make がどちらかというと「強制的に〜させる」のに対して、let は「〜してもいいよ」と「許可的に〜させる」という使い方の違いがあります。
次に、lie ですが自動詞で「横たわる、ある、いる」という意味を持ち、目的語を取りません。
lie - lay - lain - lying という活用をします。
lay 「〜を横たえる、〜を置く」という意味の他動詞と区別しましょう。
こちらは目的語を必要とします。
lay - laid - laid - laying という変化も絶対に覚えておきましょう。
復習しましょう。
「さわらぬ神にたたりなし」
↓
↓英語では?
↓
↓
↓
( ) sleeping dogs ( ).